Rita Urbanavičė, Ieva Kaminskaitė
Abstract
Įvadas. Didėjant užsieniečių skaičiui Lietuvoje, sveikatos priežiūros specialistai vis dažniau susiduria su kalbos barjero, religinių įsitikinimų ir kultūrinių vertybių keliamais sunkumais, kurie riboja efektyvią komunikaciją su pacientais ir sveikatos priežiūros kokybę, todėl svarbu analizuoti tarpkultūrinės slaugos komunikacijos sunkumus bei jų įveikos strategijas.
Tikslas. Išanalizuoti tarpkultūrinės slaugos sunkumus komunikuojant su pacientais ir jų įveikos strategijas.
Metodai. Atliktas kokybinis tyrimas, naudojant pusiau struktūruoto interviu metodą, kuriame dalyvavo dešimt slaugytojų, dirbančių asmens sveikatos priežiūros įstaigose. Gauti duomenys buvo analizuoti taikant indukcinį kokybinės turinio analizės metodą.
Rezultatai. Slaugytojams daugiausia sunkumų komunikuojant su kitų kultūrų pacientais kėlė kalbos barjeras ir religiniai skirtumai. Dėl kalbos barjero slaugytojams buvo sunku atlikti pirminę anamnezę, planuoti būsimą slaugos procesą ir jį atlikti. Dėl religinių skirtumų slaugytojai negalėjo atlikti visų suplanuotų manipuliacijų, gyvybiškai būtinų kraujo perpylimo procedūrų, buvo ribojama pacientų autonomija dėl šeimos ir jų artimųjų įtakos sprendimams sveikatos priežiūros klausimais. Kylantiems sunkumams spręsti, slaugytojai dažnai pagalbos kreipėsi į kolegas, naudojo išmaniąsias technologijas, tinkamai adaptavo sveikatos priežiūros paslaugų teikimą bei išreiškė kalbinių žinių plėtimo ir kultūrinės kompetencijos kursų poreikį.
Išvada. Slaugytojai, komunikuodami su kitų kultūrų pacientais, susiduria su kalbos, religijos ir kultūrinių vertybių sunkumais, kurie turi įtakos medicinos dokumentų pildymui, slaugos planavimui, procedūrų atlikimui ir slaugos paslaugų priėmimui, todėl būtina nuosekliai stiprinti tarpkultūrinę ir komunikacinę slaugytojų kompetenciją.
Keyword(s): slauga, tarpkultūrinė slauga, kultūrinė kompetencija, migrantai, kalbos barjeras, religiniai skirtumai, kultūriniai skirtumai.
DOI: 10.35988/sm-hs.2026.023
Full Text: PDF
